Wagnerova pravnučka zrušila týden před příjezdem svoji cestu do Izraele

Reklama






Říjen 06, 2010

http://foto.westfaelische-nachrichten.de/images/pixi/screen_pixi_zgm/43/74/437443_Katharina_Wagner_Bundeskanzlerin_Angela_Merkel_Gudrun_Wagner_und_der_EU_Kommissionspraesident_Jose_Manuel_Barroso_waehrend_des_Staatsempfangs.jpgKatharina Wagner, pravnučka skladatele Richarda Wagnera, zrušila návštěvu Izraele, kam měla příští týden přijet, protože se obávala kritiky v Izraeli i v zahraničí. Katharina Wagner je v čele každoročního Wagnerova festivalu v Bayreuthu, který byl založen tímto skladatelem v roce 1876.

Wagnerovy práce byly v Izraeli dlouho tabu kvůli jeho antisemitismu i tomu, že jej favorizoval Adolf Hitler.

Návštěva Kathariny Wagnerové v Izraeli byla v uplynulém roce držena v tajnosti a napětí kolem cesty bylo vysoké. Wagnerová měla v plánu během tiskové konference 13. října zveřejnit pozvání Izraelskému komornímu orchestru, aby příští rok v červenci zahájil Wagnerův festival. Plánovala, že toto pozvání uvede komentářem německé kancléřky Angely Merkelové na počest této příležitosti.

Informace o návštěvě však unikly do izraelského tisku, a brzy dorazily i do médií v Německu, Rakousku a na celém světě. Reakce na tuto zprávu byly smíšené: rakouské noviny Der Standard citovaly izraelského novináře, který přežil holocaust Noe Kliegera, který řekl, že takový krok by byl považován za „kapitulaci“ po všech těch letech bojkotování Wagnerova díla.

Vzhledem k únikům, jež se týkaly tohoto pozvání, uspořádali organizátoři festivalu v úterý večer v Bayreuthu mimořádné zasedání, během něhož bylo přijato rozhodnutí o zrušení návštěvy Izraele Katharinou Wagnerovou…

Vazby s festivalem v Bayreuthu byly založeny novým ředitelem Izraelského komorního orchestru, rakouským židovským dirigentem Robertem Paternostrem, který se přátelí s Katharinou Wagnerovou.

Paternostro v rozhovoru pro Haaretz vysvětlil, že plán vymysleli oni dva ve Frankfurtu před rokem, a byl myšlen jako akt usmíření mezi rodinou Wagnerovou a Izraelem.  


Převzato z Haaretz

Překlad: Aram

Foto: zdroj

Přejít do diskuze k článku