Retro: Konspirační pravda

Reklama


20. 9. 2011

Pořád slyšíme jenom: „konspirační teorie, konspirační teorie“. Co vlastně tento výraz znamená, co znamenal dřív a co znamená dnes? Má smysl přemýšlet o tom, jestli jsou některé konspirační teorie pravdivé a jiné nikoli, dělit je na různé druhy, spekulovat o tom, jakým způsobem vznikají, jací lidé je šíří, a tak podobně? …Nemá!

Tak, jak používají tento výraz média a establishment vůbec, jde čistě a pouze o synonymum slova pravda. …Čímž je prostě dáno, že buď je konspirační teorie pravdivá, nebo to konspirační teorie není.

Také na konspirační teorie a na pravdu – a na ty, kteří jim věří nebo dokonce šíří – pohlížejí s úplně stejným despektem.

Pokud chceme těm, co výraz konspirační teorie používají, rozumět, musíme tento výraz v jejich řeči nebo textu důsledně nahradit slovem pravda – přeložit jejich řeč do logického jazyka. Teprve pak může jejich řeč dát nějaký smysl. A pokud chceme, aby rozuměli oni nám, musíme ve své řeči nebo textu důsledně používat výraz konspirační teorie místo slova pravda. Prostě přeložit to zase do jejich jazyka. A tyto výrazy je nutno nahradit a text sjednotit opravdu velice důsledně: pokud někdo používá výraz konspirační teorie, a zároveň tvrdí, že ruské noviny se jmenují Pravda, zasloužil by pořádný kopanec do jednoho z konců zažívací trubice.

Rozhodně není dobré přistupovat na slovník protivníka, přejímat z něj nějaké výrazy, a pak tápat, a snažit se jim přisuzovat nějaký význam podle toho, jak bychom je chápali my nebo jak si myslíme, že by se snad daly chápat. Takovým způsobem se prostě domluvit nelze. Nehledě na to, že si tím člověk udělá zmatek i ve své vlastní hlavě.

Otázka, proč v novořeči slovo pravda tímto výrazem nahrazují, není až tak těžká. Prostě si myslí, že říkat, že Jana Husa upálili za konspirační teorii, zní líp, než že ho upálili za pravdu. Tehdy tomu ještě říkali kacířské bludy, což je sice úplně to samé, ale tento výraz už přece jen poněkud zastaral.

A řeči o tom, že „konspirační teorie šíří psychopati“? To je jen ukázka jejich výrazové chudosti a nedostatku nápaditosti při překladu něčeho tak známého, jako že blázni říkali pravdu už ve středověku…

Přejít do diskuze k článku