Moskva, 18. 12. 2014: Velká tisková konference Vladimíra Putina

Tiskovou konferenci ruského prezidenta vysílaly televizní kanály První, Rossija 1, Rossija 24, rádio Radio Rossii, Majak, Vesti FM. Na tiskovou konferenci se akreditovalo 1 259 ruských a zahraničních novinářů.

Chci věřit, že se najde poradce našich lídrů, který vysvětlí svému chlebodárci způsob vedení boje v přírodě. Některé druhy zvěře bojují kopyty, druhé parohy nebo hlavou či zuby. Medvěd to nedělá. V ohrožení a v duelu se vždy postaví na zadní nohy. Rozumný nepřítel hned uvidí fyzické a jiné rozdíly a tiše odejde. Když ne, tak to byl jeho poslední okamžik na tomto světě. Nepřeji nikomu se ocitnout v blízkosti rozezleného medvěda jak v jeho původní, tak I lidské podobě.

Překlad a titulky: Irena

0 0 hlas
Hodnocení článku
Odebírat
Upozornit na
21 Komentáře
nejstarší
nejnovější nejlépe hodnocené
Inline Feedbacks
View all comments
zajoch
23. 12. 2014 15:37

Komentuji bezvadnou prospěšnou práci Ireny a děkuji jí za ni. Bez jejích titulků bych asi neměla sílu a trpělivost soustředit se na vyposlechnutí tak dlouhého videa v ruštině. Přitom by mi uniklo, jak ruský prezident zdvořile setřel ukrajinského novináře. Jeho otázky by tak mohly zabrat při tiskovce někde na Ukrajině u Porošenka, nebo v jiných koloniích hegemona, třeba v Polsku u Komorowského, ale co asi tak čekal od Putina?

Irena
23. 12. 2014 16:10

Zajoch: Druhá půlka bude o něco delší, zrovna se s ní mořím, ale ještě zajímavější, i zábavnější, slibuji. Prostě jsem neodolala, i když je to taková kláda.

Irena
23. 12. 2014 16:11

PS: Všimla jste si, jak se ten Ukrajinec chvěl „spravedlivým hněvem“? :-)

kiko
kiko
23. 12. 2014 16:36

Dakujem Irena za preklad, v nasich tv by sa taketo informacie nemohli objavit.

Béda
23. 12. 2014 16:38

List Komsomolskaja pravda jméno ukrajinského svědka neuvedl. Tvrdí prý, v den neštěstí pobýval nedaleko mezinárodního letiště u východoukrajinského Dněpropetrovsku a přihlížel startu i následnému přistání ukrajinského bojového letounu Su-25.

Hodinu před katastrofou prý z letiště startovaly hned tři bitevníky Su-25, z nichž jeden byl vyzbrojen raketou vzduch-vzduch. Dotyčné letadlo se po splnění úkolu vrátilo bez rakety, citovala svědka Komsomolskaja pravda.

Pilot osudného stroje, jmenoval se údajně Vološyn, byl prý velmi vystrašen. Když vystoupil z letadla, prohlásil, že „to nebylo ono“. Stroj se prý ocitl v nevhodnou dobu na nevhodném místě…

http://www.parlamentnilisty.cz/arena/monitor/Rusky-tisk-Pry-existuje-svedek-ktery-tvrdi-ze-boeing-sestrelili-Ukrajinci-351426

hudryper
hudryper
23. 12. 2014 16:41

Vážená paní Ireno ,
obdivuji Váš talent pro funkční lingvistickou zkratku i pro obrovskou práci,kterou pro čtenáře nejen OM vynakládáte. I když ruština V.V.Putina je velmi kultivovaná a srozumitelná,přesto Vaše titulky zajišťují i znalým ruštiny,že jim neunikne občas
nepříliš frekventovaný ruský pojem a neztratí na chvilku kontakt s významem dané věty,jež diplomaticky nahrazuje ostřejší výraz.
Vřelé díky ,paní Ireno. Těším se na Váš další dárek – na druhou polovinu tohoto unikátního způsobu,jak ovlivňovat názory lidí
na celém světě a mařit tak svou prostotou a mírností nenávistné kampaně světového mainstreemu v banksterských rukou. Dík !

Morybundus
Morybundus
23. 12. 2014 16:45

Paní Ireno, hluboce smekám! Musí to být hodně náročné, nejen na čas. Vašimi překlady vlastně tak „trochu“ suplujete veřejnoprávní média a to je hodně velká zásluha v boji za pravdu (která nakonec zvítězí).

Irena
23. 12. 2014 16:52

Já zase naopak děkuji všem za poděkování. Zopakuji jenom, že jsem tak našla způsob jak si vybít svůj vztek a zároveň se natolik zaměstnat, abych s tou svou posedlostí moc neotravovala své okolí.

Hox
Hox
23. 12. 2014 17:46

V druhé části to graduje, je na co se těšit – Vjatský kvas (už je virálním hitem) a otázka od BBC, kde Putin vše otevřeně a jasně postavil na místa, a několikrát se upřeně zadíval na představitele BBC a zeptal se ho, jestli je „to“, co on představuje, celkově při smyslech.

mirror
mirror
23. 12. 2014 18:23

Překlady paní Ireny a paní zajoch jsou vynikající, díky za ně. Už rok sleduji videa v ruštině. Poslech mi pomohl oživit ruštinu. Byl jsem zvyklý na odborné články a společenské obraty jsem nevnímal. Ke konverzaci jsem neměl příležitost 20 let. Rusové na konferencích mluví už jen anglicky. Paní Irena překládá velmi přesně, a proto už mnohé fráze se všemi výrazy začínám chápat i já.

Sio
Sio
23. 12. 2014 19:19

Skvělá práce, Ireno, gratuluji a děkuji. Už jsem celý projev vyslechl hned druhý den v ruštině, ale jsem moc rád, že si jej mohou vyposlechnout všichni Češi. Protože referáty v médiích to posouvají úplně jinam. Držme Putinovi palce, ať se mu to povede, pozitivní příklad, to je velká síla.

Georgius z Raduně
Georgius z Raduně
23. 12. 2014 21:11

Paní Ireno, děkuji Vám za pro mne skvělý dárek pod stromeček. Na tento Váš překlad jsem už netrpělivě čekal také ze stejných důvodů, jaké uvádí mirror. V neochvějné víře ve Vaše kvality i pracovitost jsem dosavadní dílčí překlady v médiích z obavy o podvod opouštěl. Přeji Vám klidné Vánoce a pevné zdraví v dalších letech.

Starý doktor
23. 12. 2014 21:42

Paní Ireno děkuji též a přidávám zajímavou sondu za kulisy měnové války. Ruským „strategickým cílem je ekonomická nezávislost“ („emancipace zpod západní nadvlády“). „Odpoutat rubl od dolaru“ je jeho alfou a omegou. „Taktickým“ cílem pak „útok na rubl odrazit“ – a „ochránit vlastní ekonomickou, ergo i společenskou stabilitu“. Řada náznaků signalizuje, že volí nevšední kombinaci: „druhý cíl (taktický, kurs rublu) krátkodobě obětuje“, aby tak – „v dlouhodobém výhledu“ – „dosáhlo druhého i prvého cíle (strategického, odpoutání rublu od dolaru)“. Konkrétní metoda je jako z manuálů juda, favorita Putinových koníčků. Oč víc teď „devizoví spekulanti (zahraniční i jim podřízené ruské banky a… Číst vice »

zajoch
23. 12. 2014 21:45

Ireno, všimla jsem si. On jednal tak jak od něho ti jeho očekávali.

Starý doktor
23. 12. 2014 21:46

Tím rychleji se stabilizuje i jeho reálný směnný kurs. Dočasná devalvace rublu má pro Rusko i své klady. Za situace, kdy se propadla i cena ropy, mu zlepšuje její exportní výnosy. Nahrává celému vývoznímu sektoru země – i akceleraci projektů, překonávajících neúměrnou závislost na dovozech. Válka o rubl zemi naděluje i jiné terno. Tím, jak se v ní „odkopávají ´agenti vlivu´“ – v „podnikatelských kruzích i státních institucích“. Protože právě „to, jak se kdo zachová v dnešní situaci“, usnadní i kroky, které tu pátou kolonu vlivu zbaví. Rusku to – uzavírá LiveInternet – nabízí jedinečnou šanci, jak se dědictví, které… Číst vice »

Hox
Hox
23. 12. 2014 22:42

nějaké k tomu, že se Rusko stalo emitentem suverénní měny vně dolarového systému. Potvrzeno z tábora nepřítele, je to zlom: http://leva-net.webnode.cz/products/gurijev-centralni-banka-neni-nezavisla-a-pracuje-v-zajmech-rosnefti/

koloděj
koloděj
24. 12. 2014 8:52

hah, první věta mého příspěvku nemůže být jiná, než ohromné poděkování pani Ireně .. to co pro nás ostatní dělá je neocenitelné. Můj dotaz směřuje k ruské matematice. Předesílám, že špatně slyším, a možní se pletu, ale Putin – je-li v titulcích „miliardy“ vyslovuje „miliardy“ (tedy nepoužívá asi americké přípony milion – bilion (naše miliarda) — trilion (naš bilion) ).. ovšem u přebytku rozpočtu (nevím kolik ) (v titulcích) bilionu rublů, Putin vyslovuje ( zdá se mi ) trilionov. To by byl docela zásadní rozdíl. Ostatně, pokud by tento přebytek měl být 1.7% HDP, pak se kloním k názoru, že… Číst vice »

Hox
Hox
24. 12. 2014 10:37

Pokud by bylo saldo 1,7% HDP, je to cca 1700 miliard rublů, neboli 1,7 bilionu rublů (našeho počítání, v americkém systému 1,7 trilionu).
ruský HDP je 2100 miliard USD, počítejme 2000:
2000 mld. * 50 [kurz rublu] * 0,017 = 1 700 000 000 000 = 1 700 miliard rublů

mirror
mirror
24. 12. 2014 21:04

Kolegové, dokážete si představit, že český kašpar z vrcholné politiky je schopen odpovídat na dotazy celé 4 hodiny a že na tiskovku pustí také opoziční novináře? Opoziční myslím někoho z prostředí alternativních webů.